Follow
prof. Ivana Čeňková
prof. Ivana Čeňková
Charles University, Prague
Verified email at volny.cz
Title
Cited by
Cited by
Year
Simultaneous interpreting and working memory executive control
I Čeňková, R Meylaerts, E Hertog, A Szmalec, W Duyck
Interpreting 16 (2), 139-168, 2014
1372014
Úvod do teorie tlumočení
I Čeňková
Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008
722008
Teorie a didaktika tlumočení I.
I Čeňková
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2001
692001
Simultaneous interpreting and working memory capacity
Š Timarová, I Čeňková, R Meylaerts, E Hertog, A Szmalec, W Duyck
Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015
422015
Teoretické aspekty simultánního tlumočení: na materiálu rusko-českém a česko-ruském
I Čeňková
Univerzita karlova, 1988
361988
Sight translation
I Čeňková
Handbook of translation studies, 320, 2010
342010
Sight interpreting/translation
I Čeňková
Routledge encyclopedia of interpreting studies, 374-375, 2015
262015
Quality of Interpreting: A Binding or a Liberating Factor
I Ĉeňková
Beylard-Ozeroff, Ann; Jana Králová & Barbara Moser-Mercer (eds.), 163-170, 1998
251998
Relay interpreting
I Čeňková
Franz Pöchhacker, Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, London/New …, 2015
232015
L’importance des pauses en interprétation simultanée’
I Cenkova
Mélanges de phonétique générale et expérimentale, 249-60, 1989
141989
Retour et relais-un défi et une réalité quotidienne pour les interprètes de conférence au sein des institutions européennes
I Čeňková
FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction/International …, 2008
132008
La recherche en interprétation dans les pays d'Europe de l'Est: une perspective personnelle
I Čeňková
Target. International Journal of Translation Studies 7 (1), 75-89, 1995
111995
Retour a pilotáž: každodenní realita pro konferenční tlumočníky v evropských institucích
I Čeňková
Translatológia a jej súvislosti 2, 97-112, 2007
72007
Co všechno koronavirus změnil ve výuce simultánního tlumočení?(aneb první zkušenosti vyučujících a studentů magisterského oboru tlumočnictví Ústavu translatologie FF UK z …
I Čeňková
ToP (Tlumočení-Překlad) 136, 18-21, 2020
62020
Sight translation/interpreting
I Čeňková
Routledge encyclopedia of interpreting studies 1, 374-375, 2015
62015
Nové možnosti pro tlumočníky v oblasti „community interpreting “v 21. století
I ČEŇKOVÁ
Lingua et communicatio in sphaera mercaturae. Bohemica, Britannica …, 2001
62001
Los intérpretes checos en las instituciones europeas a los quince años de la adhesión a la UE
I ČEňKOVÁ
CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and …, 2019
42019
Vivre une année académique avec “The European Masters in Conference Interpreting”
I ČEňKOVÁ
The Interpreters’ Newsletter 10, 33-46, 2000
42000
Krátký exkurz do historie konferenčního tlumočení v bývalém Československu a dnešním Česku aneb zamyšlení nad některými paradoxy na trhu tlumočení av přípravě budoucích …
I Čeňková
Acta Universitatis Carolinae Philologica, 145-154, 2019
32019
Le rôle des interprètes de conférence en Tchécoslovaquie et l’importance de leur formation professionnelle
I ČEňKOVÁ
Folia translatologica 2, 107-113, 1995
31995
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20