Volgen
Caroline Gasperin
Caroline Gasperin
Independent NLP consultant. Past University of Sao Paulo, University of Cambridge, and PUCRS.
Geverifieerd e-mailadres voor cl.cam.ac.uk
Titel
Geciteerd door
Geciteerd door
Jaar
Readability assessment for text simplification
S Aluisio, L Specia, C Gasperin, C Scarton
Proceedings of the NAACL HLT 2010 Fifth Workshop on Innovative Use of NLP …, 2010
1952010
Fostering digital inclusion and accessibility: the PorSimples project for simplification of Portuguese texts
SM Aluísio, C Gasperin
Proceedings of the NAACL HLT 2010 Young Investigators Workshop on …, 2010
1482010
Supporting the adaptation of texts for poor literacy readers: a text simplification editor for Brazilian Portuguese
A Candido Jr, E Maziero, C Gasperin, TAS Pardo, L Specia, SM Aluisio
Proceedings of the Fourth Workshop on Innovative Use of NLP for Building …, 2009
992009
Building a Brazilian Portuguese parallel corpus of original and simplified texts
HM Caseli, TF Pereira, L Specia, TAS Pardo, C Gasperin, S Aluísio
the Proceedings of CICLing, 2009
882009
Statistical anaphora resolution in biomedical texts
CV Gasperin
University of Cambridge, Computer Laboratory, Technical Report, 2009
612009
Statistical anaphora resolution in biomedical texts
C Gasperin, T Briscoe
Proceedings of the 22nd International Conference on Computational …, 2008
612008
Bootstrapping and evaluating named entity recognition in the biomedical domain
A Vlachos, C Gasperin
Proceedings of the HLT-NAACL BioNLP Workshop on Linking Natural Language and …, 2006
612006
COREFERENCE AND ANAPHORIC RELATIONS OF DEMONSTRATIVE NOUN PHRASES IN MULTILINGUAL CORPUS
S Salmon-Alt, R Vieira, C Gasperin
Anaphora Processing: Linguistic, cognitive and computational modelling/A …, 2005
57*2005
Coreference and anaphoric relations of demonstrative noun phrases in multilingual corpus
R Vieira, S Salmon-Alt, C Gasperin, E Schang, G Othero
Anaphora Processing: linguistic, cognitive and computational modeling, 385-403, 2005
572005
Natural Language Processing in aid of FlyBase curators
N Karamanis, R Seal, I Lewin, P McQuilton, A Vlachos, C Gasperin, ...
BMC bioinformatics 9 (1), 193, 2008
532008
Learning when to simplify sentences for natural text simplification
C Gasperin, L Specia, T Pereira, S Aluísio
Proceedings of ENIA, 809-818, 2009
472009
Using syntactic contexts for measuring word similarity
C Gasperin, P Gamallo, A Agustini, G Lopes, V De Lima
Proceedings of the Workshop on Semantic Knowledge Acquisition and Categorisation, 2001
442001
Extracting xml syntactic chunks from portuguese corpora
C Gasperin, R Vieira, R Goulart, P Quaresma
Proc. of the TALN Workshop on Natural Language Processing of Minority …, 2003
432003
Syntactic-based methods for measuring word similarity
P Gamallo, C Gasperin, A Agustini, G Lopes
Text, Speech and Dialogue, 116-125, 2001
412001
SIMPLIFICA: a tool for authoring simplified texts in Brazilian Portuguese guided by readability assessments
C Scarton, M de Oliveira, A Candido Jr, C Gasperin, SM Aluísio
Proceedings of the NAACL HLT 2010 Demonstration Session, 41-44, 2010
402010
Annotation of anaphoric relations in biomedical full-text articles using a domain-relevant scheme
C Gasperin, N Karamanis, R Seal
Proceedings of DAARC 2007, 2007
362007
Natural language processing for social inclusion: a text simplification architecture for different literacy levels
C Gasperin, E Maziero, L Specia, TAS Pardo, SM Aluisio
the Proceedings of SEMISH-XXXVI Seminário Integrado de Software e Hardware …, 2009
342009
Bootstrapping the recognition and anaphoric linking of named entities in Drosophila articles.
A Vlachos, C Gasperin, I Lewin, T Briscoe
Pacific Symposium on Biocomputing 11, 100-111, 2006
332006
Semi-supervised anaphora resolution in biomedical texts
C Gasperin
Proceedings of the HLT-NAACL BioNLP Workshop on Linking Natural Language and …, 2006
302006
Revisiting the readability assessment of texts in Portuguese
C Scarton, C Gasperin, S Aluisio
Advances in Artificial Intelligence–IBERAMIA 2010, 306-315, 2010
282010
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20