Bart Defrancq
Bart Defrancq
Professor of interpreting, Ghent University
Geverifieerd e-mailadres voor telenet.be
Titel
Geciteerd door
Geciteerd door
Jaar
L'attribut de l'objet et les verbes de perception
D Willems, B Defrancq
Langue française, 6-20, 2000
642000
L'interrogative enchâssée: structure et interprétation.
B Defrancq
De Boeck Université, 2005
392005
La prédication seconde
P Cadiot, N Furukawa
Langue française, 2000
342000
Contrastive analysis in language: Identifying linguistic units of comparison
D Willems, B Defrancq, T Colleman, D Noël
Springer, 2003
292003
Contrastive analysis in language: Identifying linguistic units of comparison
D Willems, B Defrancq, T Colleman, D Noël
Springer, 2003
292003
The effect of informational load on disfluencies in interpreting: A corpus-based regression analysis
K Plevoets, B Defrancq
Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2016
252016
Hedges in conference interpreting: The role of gender
C Magnifico, B Defrancq
Interpreting 19 (1), 21-46, 2017
212017
Impoliteness in interpreting: A question of gender?
C Magnifico, B Defrancq
Translation & Interpreting, The 8 (2), 26, 2016
202016
Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How-to for a Formidable Task
S Bernardini, A Ferraresi, M Russo, C Collard, B Defrancq
Making way in corpus-based interpreting studies, 21-42, 2018
192018
Corpus-based research into the presumed effects of short EVS
B Defrancq
Interpreting 17 (1), 26-45, 2015
192015
Making way in corpus-based interpreting studies
M Russo, C Bendazzoli, B Defrancq
Springer, 2018
142018
Connective Items in Interpreting and Translation: Where Do They Come From?
B Defrancq, K Plevoets, C Magnifico
Yearbook of corpus linguistics and pragmatics 2015, 195-222, 2015
142015
Connective Items in Interpreting and Translation: Where Do They Come From?
B Defrancq, K Plevoets, C Magnifico
Yearbook of corpus linguistics and pragmatics 2015, 195-222, 2015
142015
Etudier une évolution linguistique en ligne: n'importe et peu importe
B Defrancq
Le français moderne 74 (2), 159-182, 2006
132006
Un aspect de la subordination en français parlé: l'interrogation indirecte.
B Defrancq
Le français parlé: corpus et résultats, 131-142, 2000
132000
Que peuvent bien pouvoir et bien
B Defrancq
Cahiers Chronos 8, 33-46, 2001
122001
De l’abstrait au concret. Une réflexion sur la polysémie des noms déverbaux
B Defrancq, D Willems
Les noms abstraits. Histoire et théories, 221-230, 1996
121996
Quelque chose: un objet pas comme les autres
B Defrancq, D Willems
Travaux de linguistique (Gent), 91-102, 1998
111998
The cognitive load of interpreters in the European Parliament: A corpus-based study of predictors for the disfluency uh (m)
K Plevoets, B Defrancq
Interpreting 20 (1), 1-28, 2018
102018
Object complements in English, French and Dutch: some observations
B Defrancq
Studia Germanica Gandensia 40, 125-143, 1996
101996
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20