Xiaoyi Ma
Xiaoyi Ma
Geverifieerd e-mailadres voor alumni.upenn.edu
Geciteerd door
Geciteerd door
Champollion: A Robust Parallel Text Sentence Aligner.
X Ma
LREC, 489-492, 2006
From light to rich ERE: Annotation of entities, relations, and events
Z Song, A Bies, S Strassel, T Riese, J Mott, J Ellis, J Wright, S Kulick, ...
Proceedings of the the 3rd Workshop on EVENTS: Definition, Detection …, 2015
Bits: A method for bilingual text search over the web
X Ma, M Liberman
Proceedings of Machine Translation Summit VII, 538-542, 1999
TableTrans, MultiTrans, InterTrans and TreeTrans: Diverse tools built on the annotation graph toolkit
S Bird, K Maeda, X Ma, H Lee, B Randall, S Zayat
arXiv preprint cs/0204006, 2002
Models and tools for collaborative annotation
X Ma, H Lee, S Bird, K Maeda
arXiv preprint cs/0204004, 2002
Corpus Support for Machine Translation at LDC.
X Ma, C Cieri
LREC, 859-864, 2006
Creating annotation tools with the annotation graph toolkit
K Maeda, S Bird, X Ma, H Lee
arXiv preprint cs/0204005, 2002
Integrated Linguistic Resources for Language Exploitation Technologies.
SM Strassel, C Cieri, A Cole, D DiPersio, M Liberman, X Ma, M Maamouri, ...
LREC, 185-190, 2006
Creating arabic-english parallel word-aligned treebank corpora at LDC
S Grimes, X Li, A Bies, S Kulick, X Ma, S Strassel
Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference (LREC’10), Malta, 2010
The rats collection: Supporting hlt research with degraded audio data.
D Graff, K Walker, SM Strassel, X Ma, K Jones, A Sawyer
LREC, 1970-1977, 2014
Annotation tools based on the annotation graph API
S Bird, K Maeda, X Ma, H Lee
Proceedings of the ACL 2001 Workshop on Sharing Tools and Resources, 2001
Multiple-Translation Arabic Corpus, Part 1
K Walker, M Bamba, D Miller, X Ma, C Cieri, G Doddington
Linguistic Data Consortium (LDC) catalog number LDC2003T18 and ISBN, 1-58563, 2003
Data acquisition and linguistic resources
S Strassel, C Christianson, J McCary, W Staderman, J Olive, S Strassel, ...
Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation: DARPA …, 2011
Creating Sentence-Aligned Parallel Text Corpora from a Large Archive of Potential Parallel Text using BITS and Champollion.
K Maeda, X Ma, SM Strassel
LREC, 2008
Chinese english news magazine parallel text
X Ma
LDC2005T10, 2005
Towards a Name Entity Aligned Bilingual Corpus
X Ma
Methods for the automatic acquisition of Language Resources and their …, 2010
GALE Chinese-English Parallel Aligned Treebank--Training
X Li, S Grimes, S Strassel, X Ma, N Xue, M Marcus, A Taylor
Linguistic Data Consortium, 2015
Multiple-translation Chinese (MTC) part 4
X Ma
Linguistic Data Consortium, 2006
Arabic Treebank: Part 1-10Kword English Translation
B Moussa, M Maamouri, H Jin, A Bies, X Ma
Linguistic Data Consortium, 2003
The annotation graph toolkit: software components for building linguistic annotation tools
K Maeda, S Bird, X Ma, H Lee
Proceedings of the first international conference on Human language …, 2001
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20