Neural fuzzy repair: Integrating fuzzy matches into neural machine translation B Bulte, A Tezcan 57th Annual Meeting of the Association-for-Computational-Linguistics (ACL …, 2019 | 76 | 2019 |
Quantifying the effect of machine translation in a high-quality human translation production process L Macken, D Prou, A Tezcan Informatics 7 (2), 12, 2020 | 46 | 2020 |
A fine-grained error analysis of NMT, PBMT and RBMT output for English-to-Dutch L Van Brussel, A Tezcan, L Macken Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation, 3799 …, 2018 | 43 | 2018 |
When a 'sport' is a person and other issues for NMT of novels A Tezcan, J Daems, L Macken Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation, 40-49, 2019 | 28 | 2019 |
Literary machine translation under the magnifying glass: Assessing the quality of an NMT-translated detective novel on document level M Fonteyne, A Tezcan, L Macken 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC …, 2020 | 25 | 2020 |
SCATE Taxonomy and Corpus of Machine Translation Errors A Tezcan, V Hoste, L Macken Trends in e-tools and resources for translators and interpreters, 2016 | 23 | 2016 |
A neural network architecture for detecting grammatical errors in statistical machine translation A Tezcan, V Hoste, L Macken The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108 (1), 133-145, 2017 | 20 | 2017 |
Gutenberg goes neural: Comparing features of dutch human translations with raw neural machine translation outputs in a corpus of english literary classics R Webster, M Fonteyne, A Tezcan, L Macken, J Daems Informatics 7 (3), 32, 2020 | 17 | 2020 |
Towards a better integration of fuzzy matches in neural machine translation through data augmentation A Tezcan, B Bulté, B Vanroy Informatics 8 (1), 7, 2021 | 15 | 2021 |
Estimating word-level quality of statistical machine translation output using monolingual information alone A Tezcan, V Hoste, L Macken Natural Language Engineering 26 (1), 73-94, 2020 | 13 | 2020 |
Post-edited quality, post-editing behaviour and human evaluation: a case study I Depraetere, N De Sutter, A Tezcan Post-editing of Machine Translation, 78, 2014 | 13* | 2014 |
Metrics of syntactic equivalence to assess translation difficulty B Vanroy, OD Clercq, A Tezcan, J Daems, L Macken Explorations in empirical translation process research, 259-294, 2021 | 11 | 2021 |
UGENT-LT3 SCATE system for machine translation quality estimation A Tezcan, V Hoste, B Desmet, L Macken Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 353-360, 2015 | 11 | 2015 |
Detecting Grammatical Errors in Machine Translation Output Using Dependency Parsing and Treebank Querying A Tezcan, V Hoste, L Macken Baltic Journal of Modern Computing 4 (2), 203-217, 2016 | 10 | 2016 |
Improving the translation environment for professional translators V Vandeghinste, T Vanallemeersch, L Augustinus, B Bulté, F Van Eynde, ... Informatics 6 (2), 24, 2019 | 9 | 2019 |
Estimating post-editing time using a gold-standard set of machine translation errors A Tezcan, V Hoste, L Macken Computer Speech & Language 55, 120-144, 2019 | 9 | 2019 |
SMT-CAT Integration in a Technical Domain. Handling XML mark-up using pre and post-editing processing methods A Tezcan, V Vandeghinste Proceedings of the 15th International Conference of the European Association …, 2011 | 9* | 2011 |
Literary translation as a three-stage process: machine translation, post-editing and revision L Macken, B Vanroy, L Desmet, A Tezcan 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation …, 2022 | 7 | 2022 |
Predicting syntactic equivalence between source and target sentences B Vanroy, A Tezcan, L Macken Computational Linguistics in the Netherlands Journal 9, 101-116, 2019 | 7 | 2019 |
SCATE-Smart Computer Aided Translation Environment. V Vandeghinste, T Vanallemeersch, L Augustinus, J Pelemans, ... Baltic Journal of Modern Computing 4 (2), 2016 | 7 | 2016 |