Sonia Vandepitte
Sonia Vandepitte
hoogleraar Engels / Vertaling, Universiteit Gent
Geverifieerd e-mailadres voor ugent.be
TitelGeciteerd doorJaar
Remapping translation studies: Towards a translation studies ontology
S Vandepitte
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal 53 (3), 569-588, 2008
732008
Managing complexity: A technical communication translation case study in multilateral international collaboration
B Maylath, S Vandepitte, P Minacori, S Isohella, B Mousten, J Humbley
Technical Communication Quarterly 22 (1), 67-84, 2013
392013
Growing grassroots partnerships: Trans-Atlantic collaboration between American instructors and students of technical writing and European instructors and students of translation
B Maylath, S Vandepitte, B Mousten
Designing globally networked learning environments, 52-66, 2008
372008
A pragmatic function of intonation: Tone and cognitive environment
S Vandepitte
Lingua 79 (4), 265-297, 1989
371989
A Pragmatic Study of the Expression and Interpretation of Causality. Conjuncts and Conjunctions in Modern Spoken British English
S Vandepitte
Verhandelingen van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en …, 1993
351993
Quality as the sum of its parts: A two-step approach for the identification of translation problems and translation quality assessment for HT and MT+ PE
J Daems, L Macken, S Vandepitte
Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-Editing Technology and …, 2013
292013
Field convergence between technical writers and technical translators: Consequences for training institutions
M Gnecchi, B Maylath, B Mousten, F Scarpa, S Vandepitte
IEEE Transactions on Professional Communication 54 (2), 168-184, 2011
272011
Learning localization through trans-Atlantic collaboration
J Humbley, B Maylath, B Mousten, S Vandepitte, L Veisblat
IPCC 2005. Proceedings. International Professional Communication Conference …, 2005
272005
Learning localization through trans-Atlantic collaboration: Bridging the gap
B Mousten, B Maylath, S Vandepitte, J Humbley
IEEE Transactions on professional communication 53 (4), 401-411, 2010
262010
Intercultural collaboration in the trans-Atlantic project: Pedagogical theories and practices in teaching procedural instructions across cultural contexts
B Mousten, S Vandepitte, B Maylath
Designing Globally Networked Learning Environments, 129-144, 2008
262008
Anticipation in conference interpreting: A cognitive process
S Vandepitte
Revista alicantina de estudios ingleses, No. 14 (Nov. 2001); pp. 323-335, 2001
252001
Travelling certainties: Darwin’s doubts and their Dutch translations
S Vandepitte, L Vandenbussche, B Algoet
The translator 17 (2), 275-299, 2011
232011
The impact of machine translation error types on post-editing effort indicators
J Daems, S Vandepitte, R Hartsuiker, L Macken
4th Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP4), 31-45, 2015
222015
Towards methodologically more rigorous corpus-based translation studies
G Sutter, P Goethals, T Leuschner, S Vandepitte
Across languages and cultures 13 (2), 137-143, 2012
212012
Communicating pragmatics about content and culture in virtually mediated educational environments
B Mousten, J Humbley, B Maylath, S Vandepitte
Computer-mediated communication across cultures: International interactions …, 2012
202012
The effectiveness of consulting external resources during translation and post-editing of general text types
J Daems, M Carl, S Vandepitte, R Hartsuiker, L Macken
New directions in empirical translation process research, 111-133, 2016
182016
Metonymic language use as a student translation problem
S Vandepitte, RJ Hartsuiker
Methods and strategies of process research: Integrative approaches in …, 2011
172011
Identifying the machine translation error types with the greatest impact on post-editing effort
J Daems, S Vandepitte, RJ Hartsuiker, L Macken
Frontiers in psychology 8, 1282, 2017
162017
Translation methods and experience: A comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators
J Daems, S Vandepitte, R Hartsuiker, L Macken
Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 62 (2), 245-270, 2017
152017
Translation competence: Research data in multilateral and interprofessional collaborative learning
S Vandepitte, B Mousten, B Maylath, S Isohella, MT Musacchio, ...
Handbook of research on teaching methods in language translation and …, 2015
142015
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20