Key terms in translation studies G Palumbo Bloomsbury Publishing, 2009 | 454 | 2009 |
Translation Competence: Research Data in Multilateral and Interprofessional Collaborative Learning S Vandepitte, B Mousten, B Maylath, S Isohella, MT Musacchio, ... Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and …, 2015 | 29 | 2015 |
A foot in both camps: Redressing the balance between the ‘pure’and applied branches of translation studies F Scarpa, MT Musacchio, G Palumbo Translation & Interpreting 1 (2), 32-43, 2009 | 17 | 2009 |
'Translating science': An empirical investigation of grammatical metaphor as a source of difficulty for a group of translation trainees in English-Italian translation G Palumbo PQDT-UK & Ireland, 2008 | 14 | 2008 |
To connect or not to connect: Game-theory approaches and translators’ decisions in specialist translation. A corpus-based study MT Musacchio, G Palumbo S. Cavagnoli, E. Di Giovanni e R. Merlini (a cura di) La ricerca nella …, 2009 | 13 | 2009 |
When a Clue is not a Clue. A corpus-driven study of explicit vs. implicit signalling of sentence links in popular economics translation G Palumbo, MT Musacchio EUT Edizioni Università di Trieste, 2010 | 12 | 2010 |
The use of phraseology for training and research in the translation of LSP texts G Palumbo Training the Language Services Provider for the New Millenium”, B. Maia, J …, 2002 | 12 | 2002 |
Enhancing students' skills in technical writing and LSP translation through tele-collaboration projects: teaching students in seven nations to manage complexity in multilateral … E Arnó Macià, S Isohella, B Maylath, T Schell, M Verzella, P Minacori, ... 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, 249-259, 2014 | 11 | 2014 |
Shades of Grey: A Corpus-driven Analysis of LSP Phraseology for Translation Purposes MT Musacchio, G Palumbo Corpora for University Language Teachers 74, 69, 2008 | 11* | 2008 |
Making Sense of Virtual Collaboration Through Personal Learning Networks G Palumbo, AH Duin Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning …, 2018 | 9 | 2018 |
Divided Loyalties? Some Notes on Translating University Websites into English G Palumbo Cultus, 95, 2013 | 8 | 2013 |
I vincoli traduttivi. Appunti per una classificazione G Palumbo I vincoli del tradurre, 147-167, 2010 | 8 | 2010 |
Following Norms, Taking Risks: A Study of the Use of Connectives in a Corpus of Translated Economics Articles in Italian MT Musacchio, G Palumbo Reconceptualizing LSP. Online Proceedings of XVII European LSP Symposium 2009, 2009 | 8 | 2009 |
The future of translation and translators in a fast-changing economic and technological landscape G Palumbo Translation and Localization, 220-241, 2019 | 6 | 2019 |
STUDYING ELF INSTITUTIONAL WEB-BASED COMMUNICATION BY UNIVERSITIES: COMPARISON AND CONTRAST WITH ENGLISH NATIVE TEXTS G PALUMBO English for Academic Purposes: Approaches and Implications, 245, 2015 | 4* | 2015 |
Explaining Errors and Difficulties in LSP Translation: Beyond Content? G Palumbo Rassegna italiana di linguistica applicata 39 (1-2), 79-96, 2007 | 4 | 2007 |
Aspetti della traduzione specializzata: la traduzione dall'inglese in italiano di un manuale di tecnologia dell'architettura G Palumbo EUT Edizioni Università di Trieste, 1999 | 4 | 1999 |
La localizzazione dall'inglese in italiano dei prodotti software: problemi e tendenze G Palumbo EUT-Edizioni Università di Trieste, 1999 | 4 | 1999 |
“Visible” at Last? Some Notes on English as a Target Language and Translated Books in the US G Palumbo ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 18 (1), 55-69, 2021 | 2 | 2021 |
Question Time: Comparing and contrasting parliamentary questions in Britain, Italy and the EU G Palumbo EUT Edizioni Università di Trieste, 2013 | 2 | 2013 |