Volgen
Giuseppe Palumbo
Giuseppe Palumbo
Associate Professor of English Language and Translation, University of Trieste, Italy
Geverifieerd e-mailadres voor units.it
Titel
Geciteerd door
Geciteerd door
Jaar
Key terms in translation studies
G Palumbo
Bloomsbury Publishing, 2009
4542009
Translation Competence: Research Data in Multilateral and Interprofessional Collaborative Learning
S Vandepitte, B Mousten, B Maylath, S Isohella, MT Musacchio, ...
Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and …, 2015
292015
A foot in both camps: Redressing the balance between the ‘pure’and applied branches of translation studies
F Scarpa, MT Musacchio, G Palumbo
Translation & Interpreting 1 (2), 32-43, 2009
172009
'Translating science': An empirical investigation of grammatical metaphor as a source of difficulty for a group of translation trainees in English-Italian translation
G Palumbo
PQDT-UK & Ireland, 2008
142008
To connect or not to connect: Game-theory approaches and translators’ decisions in specialist translation. A corpus-based study
MT Musacchio, G Palumbo
S. Cavagnoli, E. Di Giovanni e R. Merlini (a cura di) La ricerca nella …, 2009
132009
When a Clue is not a Clue. A corpus-driven study of explicit vs. implicit signalling of sentence links in popular economics translation
G Palumbo, MT Musacchio
EUT Edizioni Università di Trieste, 2010
122010
The use of phraseology for training and research in the translation of LSP texts
G Palumbo
Training the Language Services Provider for the New Millenium”, B. Maia, J …, 2002
122002
Enhancing students' skills in technical writing and LSP translation through tele-collaboration projects: teaching students in seven nations to manage complexity in multilateral …
E Arnó Macià, S Isohella, B Maylath, T Schell, M Verzella, P Minacori, ...
19th European Symposium on Languages for Special Purposes, 249-259, 2014
112014
Shades of Grey: A Corpus-driven Analysis of LSP Phraseology for Translation Purposes
MT Musacchio, G Palumbo
Corpora for University Language Teachers 74, 69, 2008
11*2008
Making Sense of Virtual Collaboration Through Personal Learning Networks
G Palumbo, AH Duin
Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning …, 2018
92018
Divided Loyalties? Some Notes on Translating University Websites into English
G Palumbo
Cultus, 95, 2013
82013
I vincoli traduttivi. Appunti per una classificazione
G Palumbo
I vincoli del tradurre, 147-167, 2010
82010
Following Norms, Taking Risks: A Study of the Use of Connectives in a Corpus of Translated Economics Articles in Italian
MT Musacchio, G Palumbo
Reconceptualizing LSP. Online Proceedings of XVII European LSP Symposium 2009, 2009
82009
The future of translation and translators in a fast-changing economic and technological landscape
G Palumbo
Translation and Localization, 220-241, 2019
62019
STUDYING ELF INSTITUTIONAL WEB-BASED COMMUNICATION BY UNIVERSITIES: COMPARISON AND CONTRAST WITH ENGLISH NATIVE TEXTS
G PALUMBO
English for Academic Purposes: Approaches and Implications, 245, 2015
4*2015
Explaining Errors and Difficulties in LSP Translation: Beyond Content?
G Palumbo
Rassegna italiana di linguistica applicata 39 (1-2), 79-96, 2007
42007
Aspetti della traduzione specializzata: la traduzione dall'inglese in italiano di un manuale di tecnologia dell'architettura
G Palumbo
EUT Edizioni Università di Trieste, 1999
41999
La localizzazione dall'inglese in italiano dei prodotti software: problemi e tendenze
G Palumbo
EUT-Edizioni Università di Trieste, 1999
41999
“Visible” at Last? Some Notes on English as a Target Language and Translated Books in the US
G Palumbo
ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 18 (1), 55-69, 2021
22021
Question Time: Comparing and contrasting parliamentary questions in Britain, Italy and the EU
G Palumbo
EUT Edizioni Università di Trieste, 2013
22013
Het systeem kan de bewerking nu niet uitvoeren. Probeer het later opnieuw.
Artikelen 1–20